破れた写真効果のある結婚式のカップル。

オランダでの国際離婚を乗り切る方法

オランダの裁判所が国際結婚を解消できるかどうか疑問に思われるかもしれません。ほとんどの場合、答えは「はい」です。少なくとも一方の配偶者がオランダに住んでいる場合、または国籍がオランダである場合、地元の弁護士が離婚申し立てを行うことができ、法的条件が満たされれば裁判所は離婚を認めます。

このガイドでは、不要なストレスなくそれを実現する方法をご紹介します。管轄の確認、適用される法律の判断、適切な弁護士の雇用、書類の収集、裁判所の各手続き、財産や子育てに関する交渉、判決の登録、そしてその後の生活の管理方法を学びます。オランダのルールは明確で、十分な準備をしておけば、複雑な国境を越えた案件でも迅速かつ公正に処理できます。

1. オランダの裁判所が管轄権を持っているかどうかを確認する

養育費や財産について心配する前に、オランダの裁判官が実際にあなたの婚姻を解消できるかどうかを確認してください。管轄権は、あらゆるケースにおいて最初の門番です。 オランダでの国際離婚裁判所にそれがない場合は、訴訟は却下され、別の場所から始める必要があります。

居住地が管轄権を与える場合

オランダに居住しているだけで十分な場合が多い。一方の配偶者が少なくとも12ヶ月間(配偶者がオランダ人の場合は6ヶ月のみ)オランダに常居所を持っている場合、ブリュッセルIIb規則ではオランダの裁判所が管轄権を持つとされている。また、両配偶者がオランダのBRPに登録されている場合、たとえ最近オランダに来たばかりであっても、管轄権は存在する。例えば、オランダに駐在しているカップルを思い浮かべてほしい。 Amsterdam 2年間の企業任務で。

国籍が管轄権を与える場合

配偶者双方がオランダ国籍を有する場合、居住地を問わず裁判所は事件を審理することができます。二重国籍者はこの規定においてオランダ国籍とみなされます。先月帰化した配偶者も、申請日時点で両方のパスポートがオランダ国籍であれば、このルートを利用できます。

EUブリュッセルIIb規則と例外

この規則には、代替裁判地と「先願主義」の原則が定められており、通常は先に申し立てた方が裁判地を決定します。シビル・パートナーシップも同様の論理で争われます。ただし、当事者は婚前契約において別の場所で訴訟を行うことに合意している場合があり、オランダの裁判所は当該合意を尊重しなければなりません。

オランダの裁判所が管轄権を否定するシナリオ

どちらの配偶者もオランダに居住していない場合、オランダ国籍の配偶者がいない場合、または既に海外で訴訟が係属中の場合は、却下される可能性があります。婚姻契約書に外国の裁判所が指定されている場合も、裁判官は訴訟を却下する可能性があります。このような場合は、合意した国または関係国で訴訟を起こす必要があります。

2. あなたの結婚に適用される法律を特定する

管轄権は「どこで」という問いに答えますが、適用法は「何」という問いに答えます。オランダの裁判所は、国際離婚事件を扱う際に、財産分与、扶養費、監護権に関して、オランダ法、外国法、あるいはそれらの混合法を適用する場合があります。どの法が適用されるかを知っておくことは、現実的な和解交渉を有利に進め、後々の厄介な事態を避けるのに役立ちます。

ハーグ夫婦財産権および離婚条約の役割

オランダの裁判官を導く重要な条約は次の 2 つです。

  • 1978年ハーグ条約(夫婦財産制度)
  • 2007年ハーグ離婚および法的別居条約

配偶者双方が締約国の出身である場合、これらの規定は、裁判所が婚姻後の最初の常居所地の法、またはそれがない場合は共通の国籍の法を準拠法とすることを定めています。そして、財産共有または別居に関する規定は、選択された制度に基づいて適用されます。

裁判所選択または法選択合意によるオランダ法の選択

配偶者は選択できる オランダの法律 最初の裁判の前に、共同宣言書(多くの場合、申立書に添付)を提出することにより、この手続きを経ることができます。この宣言書は明確で、署名され、ブリュッセル条約第5条IIbを参照するものでなければなりません。オランダ法を選択することで、特に既にオランダ国内に所在する資産に関して、証拠収集が簡素化され、執行が迅速化されます。

あなたが準拠法を選ばない場合、裁判所はどのように準拠法を選択するのか

選挙はなし?裁判官は法の抵触の連鎖を適用する。

  1. 結婚後の最初の共同住居
  2. 出願時の共通国籍
  3. 最も密接な関係のある国(例:不動産が最も多く所在する国)

問題によって解決法が異なる場合があります(親権についてはオランダ法、年金についてはイタリア法)。そのため、早めに弁護士に問題の分割ロードマップを尋ねてください。

3. 専門的な法的代理を確保する

オランダの法律では、国際離婚の申立人は必ず現地の弁護士を通して手続きを進めることが義務付けられています。この法律の遵守に加えて、バイリンガルの 家族法専門家 書類を漏れなく管理し、法律用語を翻訳し、タイムゾーンを超えて交渉します。これにより、訴訟期間が 3 か月から 3 年になるケースも少なくありません。

法廷にオランダ人弁護士が必要な理由

申立て、審問への出席、裁判所からの電子通信の受信は、弁護士のみが行うことができます。すべての答弁書はオランダ語で作成され、裁判官は外国人弁護士からの直接の陳述を受け付けません。

将来の弁護士に尋ねる質問

  • 今年、国境を越えた離婚を何件扱いましたか?
  • ハーグ条約と資産追跡についてご存知ですか?
  • 英語/ドイツ語/トルコ語を流暢に話せますか?
  • 予想されるタイムラインとマイルストーン?
  • メールをどれくらい早く返信しますか?

国際訴訟の費用、法的援助、手数料の取り決め

時間単価は通常250~400ユーロ(税抜)です。多くの事務所は、争いのない訴訟に対しては固定料金パッケージを提供しています。低所得の外国人は、政府補助金による法的支援(toevoeging)を受けられる場合がありますが、裁判所への申立費用と通訳費用は自己負担となります。

4. 必要な書類を早めに集める

書類の不備は、法廷闘争よりも離婚を遅らせる原因となることが多いです。オランダで国際離婚を検討しているなら、今すぐ公証された原本を集め始めましょう。

個人識別情報と結婚証明書の翻訳と認証

6 か月以内に発行された結婚証明書を取得します。外国版の場合は、宣誓オランダ語翻訳に加えて、アポスティーユまたは領事による認証が必要です。

居住地、国籍、または12か月間の滞在の証明

12 か月の滞在期間(オランダ国籍の場合は XNUMX か月)を示す BRP 抜粋、IND カード、賃貸契約書、または公共料金の請求書で居住地を証明します。

財務記録、婚前契約、海外資産

銀行取引明細書、納税申告書、婚前契約書、不動産証書、資産評価書を ECB 参照レートでユーロに換算して提供します。

子育て計画と子どもに関する証拠

子供の場合は、出生証明書と、養育スケジュール、連絡、費用、学校または医療記録を含む育児計画を添付してください。

5. 請願書を提出し、裁判手続きを進める

書類が完成すると、オランダの弁護士が verzoekschrift (請願書)を作成し、市町村を管轄する地方裁判所(rechtbank)に提出します。その瞬間から、期限が動き始めます。手続きは主に書類で行われますが、分岐点を把握しておくことで、 オランダの国際離婚 スケジュール通り、予算内で。

単独申立と共同申立――手続き上の違い

あなたと配偶者がすべての問題について合意できる場合、 共同請願 弁護士は1人だけに依頼しましょう。裁判所は和解を承認し、口頭審理を省略することが多く、時間と費用の両方を削減します。合意に至らない場合は、弁護士が一方的に申立てを行います。その後、執行官が必要に応じて書類を海外に送達し、もう一方の配偶者は6週間(延長可能)以内に答弁書を提出します。裁判所が記録を締め切るまで、双方は証拠や提案を提出できます。

申請から判決までのタイムライン(各段階で何が起こるか)

よく「 オランダの離婚率典型的なタイムラインは次のようになります。

  • 防御への提出:6週間
  • 審理の予定:弁護後3~4ヶ月
  • 判決 (ベシキング): 審問後 6 ~ 8 週間

海外への郵便サービス、休日、専門家の報告などを加えると、ほとんどの場合、全体の期間は 4 ~ 8 か月の範囲になります。

子ども・住宅・支援に関する暫定措置

誰が夫婦の住居に住んでいるか、誰が子供の養育費を負担しているかをすぐに明確にする必要がありますか?弁護士に暫定措置を申請してもらうことができます(voorlopige voorzieningen)。4~6週間以内に別途ミニ審問が開催され、命令は最終判決が出るまで有効となります。

リモート審問、通訳、そして海外駐在員のための実践的なヒント

パンデミック後、多くの家事事件において裁判所はビデオ会議による傍聴を許可しています。早めに裁判官にご相談ください。オランダ語を話さない方は、宣誓通訳を同伴する必要があります。費用は80時間あたり100~XNUMXユーロです。ビジネスカジュアルな服装で、XNUMX分前に出廷し、本人確認のためにパスポートを手元に用意しておきましょう。簡潔で丁寧なプレゼンテーションは、長々としたスピーチよりも説得力を持つことが多いです。

6. 離婚に関する主要な問題について交渉し解決する

オランダでの国際離婚では、お金、子供、書類、ビザなど、日々の生活に関わる事柄が焦点となります。裁判所は和解を優先するため、審理前に以下の点を別居誓約書に明記しておきましょう。

国境を越えた夫婦財産の分割

婚前契約がなければ、 オランダの共同財産 婚姻中に発生した資産と負債、つまり海外の別荘や仮想通貨ウォレットも対象となります。すべてをリストアップし、ユーロ建ての価値で合意するか、裁判官に鑑定人を任命して開示を強制するよう求めることもできます。

子どもの監護権、移住、国際的な子育て計画

両親は通常、共同親権を持ちます。片方の親の許可なく子供を海外へ移送することは違法であり、ハーグ条約に基づく誘拐訴訟のリスクがあります。旅行の日程、ビデオ通話の時間、大陸横断航空券の負担などを定めた養育計画を作成しましょう。

オランダのガイドラインに基づく配偶者扶養と子の扶養

養育費は、両親の純収入と子供の収入を合わせたTREMA表に従います。パートナー扶養料は最長5年(短期間の婚姻の場合はそれより短くなります)です。この命令は毎年物価指数で調整され、EU扶養規則に基づき海外でも執行可能です。

離婚後の移民ステータス(居住許可、非EU配偶者)

居住許可証の取得に婚姻条件が付されている場合は、別居後4週間以内にIND(インド国民会議)に通知してください。合法的に5年間滞在した後は、独立滞在許可証に切り替えることができます。それ以外の場合は、就労、就学、または高度技能移民の滞在資格に移行してください。

税金の影響と年金権利

納税期限とは、同棲を終える日です。別居年度のMフォームを提出し、住宅ローン利息の控除を誰が負担するかを決めましょう。オランダの法律では、配偶者が権利を放棄しない限り、積立済みの職業年金は均等に分配されます。ただし、外国の制度では追加の書類が必要になる場合が多いです。

7. 離婚を確定し、登録し、執行する

もうすぐです。裁判官は判決を下しましたが、書類が適切に登録され、オランダ国外に資産や債務がある場合は海外で承認されるまで、結婚は終了しません。

確定判決(beschikking)の取得と市町村記録への登録

裁判所が判決を下した後、 eindbeschikking、署名 アクテ・ファン・ベルスティング 3ヶ月間の控訴期間を免除する。その後、弁護士が判決書と免除を市町村(BRP)に提出する。登録により離婚は法的に有効となり、パスポートと身分証明書の更新が可能になる。

オランダの離婚判決の海外での承認

EU域内では、ブリュッセルIIbにより自動承認が保証されます。手続きを迅速化するために、事務員に多言語対応の標準フォームを請求してください。EU域外の場合は、認証またはアポスティーユ付きのコピーを取得し、現地の承認手続きに従ってオランダの決定を承認してもらってください。

他の管轄区域における扶養および資産に関する命令の執行

未払いの養育費は、EU養育費規則、または世界的には2007年のハーグ条約に基づいて請求できます。オランダの執行官は、外国の執行機関と協力して、給与差し押さえ、銀行口座の凍結、海外の財産への留置権の設定などを行います。

8. 判決後の生活 ― 実践的な次のステップ

離婚判決はそれで終わりではありません。いくつかの行政手続きと 感情的な未解決の問題 特に、片方の足をオランダに置き、もう片方の足を海外に置いておかなければならない国際家族にとっては、依然として問題が残っています。

遺言書、保険、受益者の更新

オランダの相続法では、元配偶者は遺言書のない遺産から自動的に除外されますが、既存の遺言書、生命保険契約、年金指定などは手動で変更する必要があります。将来の紛争を避けるために、銀行や保険会社に書面で通知し、更新された遺言書を公証人に提出してください。

養育費や監護権の命令を時間の経過とともに変更する

収入の減少、子供の年齢の上昇、片方の親の転居など、あらゆる「状況の重大な変化」は、養育費または監護権の見直しを正当化するものです。弁護士が変更申立てを行い、裁判所は最新の家計簿、学校の成績表、そして新たな生活費の証明を優先します。

国際家族のための対処リソース(カウンセリング、外国人居住者ネットワーク)

離婚後のストレスは現実です。 AmsterdamACCESSカウンセリングサービス、地元の外国人向けミートアップグループ、バイリンガルの調停者が、共同養育や個人的な問題について話し合うための中立的な場を提供しています。早期に介入することで、費用のかかる裁判所への再出廷を回避できる場合が多くあります。

自信を持って前進する

オランダでの国際離婚は、未知の領域のように感じる必要はありません。先ほどお読みいただいた8つのステップに従ってください。

  1. オランダの管轄権を確認
  2. 準拠法を明確にする
  3. 経験豊富なオランダ人弁護士を雇う
  4. 完璧な文書を収集する
  5. 請願書を提出し、裁判所のマイルストーンを導く
  6. 財産、子育て、ビザの交渉
  7. 海外で法令を登録し、必要に応じて施行する
  8. 離婚後の仕事を整理し、順応性を保つ

各項目にチェックを入れることで、手続きが予測可能になり、費用も抑えられ、判決後の生活もより早くスタートできます。個別のアドバイスや代理サービスが必要ですか? Law & Moreの多言語家族法チームにお気軽にご相談ください 私達のホームページ新たなスタートは今日から始められます。

Law & More